El Libro de Aneirin comienza con
la introducción Hwn yw e gododin.
aneirin ae cant ("Esto es Gododdin; Aneirin lo canta").
La primera estrofa parece ser un prólogo del recitador,
compuesto tras la muerte de Aneirin:
Gododdin, gomynaf oth blegyt
yg gwyd cant en aryal en emwyt: ...
Er pan want maws mur trin,
er pan aeth daear ar Aneirin,
nu neut ysgaras nat a Gododin.
Gododdin,
Reclamo en tu nombre
En presencia de la multitud audazmente ante el tribunal: ...
Desde que el gentil, el muro de la batalla, cayó,
Desde que la tierra cubrió a Aneirin,
La poesía está ahora lejos de Gododdin.
8
La segunda estrofa elogia a un héroe individual:
En fuerza un hombre, un joven en años,
De tempestuoso valor,
Córceles rápidos de largas crines
Bajo los muslos de una espléndida juventud...
Más rápida que un campo de sangre
Que una boda
Más rápida que un festín de cuervos
Que un entierro,
Un querido amigo fue Ywain,
No es cierto que esté bajo un montón de piedras.
Es una triste sorpresa para mí en qué tierra
El único hijo de Marro cayó.9
Otras estrofas alaban al grupo entero,
por ejemplo la número 13:
Los hombres fueron a Catraeth al alba
Sus altos espíritus aliviaban su esperanza de vida
Bebieron hidromiel, dorada y dulce, embriagándose;
Durante un año los cantos fueron alegres.
Rojas sus espadas, dejaron descansar los filos
Sucios, escudos blancos y puntas de cuatro caras,
Antes de los hombres de Mynyddog Mwynfawr.10
El hidromiel se menciona en muchas estrofas,
a veces sugiriendo su relación con sus muerter.
Esto llevó a algunos editores del siglo XIX a
asumir que los guerreros fueron borrachos a la batalla,
11 sin embargo, Williams explicó que "hidromiel"
aquí se refiere a todo lo que los guerreros recibieron de su señor.
Como compensación, se esperó de ellos "pagar su hidromiel"
siendo leales a su señor hasta la muerte. Un concepto similar
se encuentra en la poesía anglosajona.12
Los héroes conmemorados en el poema son guerreros a caballo,
sobre los que hay muchas referencias a lo largo del poema.
Hay referencias a las lanzas, espadas y escudos,
y al uso de armadura (llurug, del latín lorica).13
Hay varias referencias que indican que eran cristianos,
por ejemplo "penitencia" y "altar", mientras que el enemigo es descrito
como "pagano".
Varios de estos rasgos se pueden encontrar en la estrofa 33:
Los hombres fueron a Catraeth con un grito de guerra,
Rápidos corceles y armadura oscura y escudos
Las espadas en alto y las puntas de lanzas afiladas,
Y brillantes capas de malla y espadas,
Él guió el camino, él empujó a través de los ejércitos,
Cinco compañías cayeron ante sus filos.
Rhufawn el suyo dio oro al altar,
Y una rica recompensa al juglar."14
D. Simon Evans ha sugerido que muchas, si no todas, de las referencia al cristianismo podrían ser adiciones tardías:15 Short comenta:
Muchos de los valores en Gododdin son explícitamente paganos.
Cuando, por ejemplo, leemos que un guerrero que está persiguiendo a alguien
"…fue cruel; hasta que su sangre gotease…" o escuchamos que un hombre es elogiado por su crueldad, sabemos que este es un mundo en el que las virtudes cristianas de compasión y gracia son poco valoradas.16
Aparecen muchos nombres propios, pero solo dos están registrados en otras fuentes
Uno de los guerreros era Cynon fab Clytno,
a quien Williams identifica con el Cynon fab Clydno Eidin
que se menciona en antiguas genealogías.17
El otro nombre propio registrado en otras fuentes es Arthur.
Si la mención de Arthur formaba parte del poema original podría constituir la más antigua referencia al Rey Arturo, como parangón del valor.18
En la estrofa 99, el poeta elogia a uno de los guerreros, Gwawrddur:
Él alimentó cuervos negros en la muralla de una fortaleza
Aunque él no era Arturo
Entre los poderosos de la batalla
En primera fila, Gwawrddur era una palizada19
Muchos de los guerreros no eran de las tierras de Gododdin.
Entre los lugares mencionados están Aeron, que se cree que era
el área alrededor del Río Ayr y Elfed, el área alrededor de Leeds todavía llamada Elmet.
Otros venían de lugares más lejanos, por ejemplo
uno venía de "más allá de Bannog",
una referencia a las montañas entre Stirling
(que podría haber sido el territorio Manaw Gododdin)
y Dumbarton (fuerte principal del Reino de Strathclyde britón)
– este guerrero debió venir de Pictland.
Otros venían de Gwynedd en el norte de Gales.20
viernes, 11 de diciembre de 2009
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)

No hay comentarios:
Publicar un comentario